Le message de Noël de Mgr Maroun Nasser GEMAYEL

Frères et sœurs, bien-aimés,
Noël, que l’on fête ensemble en éparchie pour la quatrième fois, est pour le monde la fête de l’Incarnation de Dieu sur la terre des humains ; c’est l’anniversaire de celui qui a dit : « aimez-vous les uns les autres… » (Jn 13 : 34) et « prenez courage, moi, j’ai vaincu le monde (Jn 16 :33) ».
Dans ce temps de crise mondiale où tout craque : le traditionnel, le moral, le religieux, mais aussi où craquent beaucoup de psychismes humains sous le choc du présent, minés par l’angoisse du futur, le monde nous interpelle anxieusement : « Vous, croyants éclairés par l’Etoile céleste, que dites-vous de la nuit ? ». Nous sommes en mesure de lui répondre : « Le matin vient. Il est déjà là, dans nos cœurs, nos regards, nos paroles, nos gestes et nos approches des autres ».
Nous pouvons acclamer hautement que Noël est une promesse de transformation, la promesse de la naissance toujours possible du Christ dans un cœur humain. Cet hôte de Noël cherche une place chez nous comme il en cherchait une à Bethléem. Sa naissance est une sortie du chaos, et une véritable entrée dans un monde où le vivre-ensemble est enfin possible sinon il est une nécessité. La parole de Dieu, révélé en Jésus-Christ, est un acte de résurrection, d’amour, mais également de miséricorde. Cette Bonne Nouvelle est aussi proche aujourd’hui qu’hier ; mais pour la recevoir dans un monde paralysé par ses angoisses et ses peurs, laissons-nous nous libérer par Dieu lui-même qui nous arrache par son dépouillement à nos fausses sécurités, à nos craintes, et à tout ce qui nous replonge dans une nuit sans étoiles.
Si, à Noël, le Ciel s’ouvre, c’est pour que les habitants de la terre écoutent un message de paix et contemplent sur la face de Jésus la lumière et la miséricorde de Dieu. Ainsi, sommes-nous, tous et toutes, appelés à entendre, à voir, et à nous réjouir de ce Dieu qui prend un visage humain pour que jamais plus notre espérance ne sépare le ciel de la terre !
Vivre Noël en ce moment de notre vie, dans les conditions critiques et brumeuses, c’est nous laisser guider par cette parole vivante sur le chemin quotidien ; c’est être les messagers de la joie, de l’espérance et de la Miséricorde !
Au nom de tous les prêtres et les laïcs au service du diocèse, Votre évêque vous souhaite une joyeuse fête de l’Incarnation du Christ et vous assure de sa prière et de son estime.
Mgr Maroun Nasser GEMAYEL
Evêque de l′éparchie maronite Notre-Dame du Liban à Paris
Visiteur Apostolique des Maronites en Europe

رسالة الميلاد
أيُّها الإخوة والأخوات الأحباء، وكلُّكم إلى قلب الحبيب حبيب،
إنَّ عيد الميلاد الذي نحتفل به معًا للمرَّة الرابعة منذ إنشاء الأبرشيَّة في فرنسا والزيارة على مساحة المدى الأوروبِّي، إنَّما هو عيد تجسُّد الربّ على أرض البشر، وهو ذكرى ميلاد مَن قال : "أحبُّوا بعضكم بعضًا كما أنا أحببتكم"(يوحنا 13 : 34)... و"ثقوا أنا غلبتُ العالم" (يوحنا 16:33).
ولكنَّنا نرى أنَّ العيد يأتي هذه السنة، أيضًا، في زمن الجنون والموت الذي يقابله صمتُ مَن بيده السلطة في إيقاف نزف المسيحيَّة المشرقيِّة وتشريدها وسقوط الضحايا البريئة. وهذا الجنون إن دلَّ على شيء فعلى محنة العقل والإيمان عند الشعوب، الأمر الذي فضح مأساة الإنسان المشرقي وعيوبه والتدمير النفسي الذي يتخبَّط في داخله. ومن عتمة الظلام الدامس، لا يزال العالم ينادينا : "أنتم المؤمنون، المهتدون بنور النجم السماوي، ماذا تقولون عن الليل؟". أمَّا نحن فعلينا أن نجيب : "الصباح لا بدَّ آت. وهو يرتع في قلوبنا وأنظارنا وكلامنا وحركاتنا ومقاربتنا للآخرين".
رسالة الميلاد لم تتغيَّر على كرِّ الزمان : إنَّها وعدٌ دائمٌ للتحوُّل، وعدٌ بميلاد دائم للمسيح في قلب الإنسان، إذ أنَّ ضيف الميلاد لا يزال يبحث عن موقع بين أبناء البشر كما كان يبحث عن مقرٍّ في بيت لحم، يشارك مأساة المشرَّدين والنازحين وغير المرغوب بهم في أوطانهم الأصليَّة. أمَّا ميلادُه فهو رسالةُ مصالحة وتضامنٍ وإلفة، وخروجٌ من الفوضى، ودخولٌ في عالم يكون فيه "العيشُ المشترك" أمرًا محتَّمًا، و"الآخرُ" طريقًا إلى السعادة والفرح. وتكون كلمة الله، الخارجة من فم الله، فعلَ قيامةٍ وحبٍّ ورحمة. فإذا كانت السماء تنفتح زمن الميلاد، فلكي يسمع سكَّانُ الأرض رسالة سلام وأخوَّة وحريَّة ويتأمَّلوا مِن على محيَّا يسوع نورَ وجه الربِّ ورحمته. كلُّنا مدعوُّون لرؤية هذا الوجه الإنساني الرحيم للربِّ، وسماع صوته، والتمتُّع بهذا الإله الذي تأنسن لكي لا يفرِّق رجاءُ البشر بين السماء والأرض !
فلكي نتلقَّف هذه البشارة السارة في عالم متخلِّع بالقلق والخوف، على المرء أن يقبل ميلاد يسوع المخلِّص والفادي في قلبه وينعم بحريَّة أبناء الربّ الذي ينشلنا بتجرُّده من أمننا المزيَّف، ومن خوفنا، ومن كلِّ ما يعيدنا إلى ليل خالٍ من النجوم. أن نعيش الميلاد في هذه المرحلة من حياتنا، في هذه الظروف العصيبة التي تمرُّ بها شعوبنا المتألِّمة، يعني أن نسير على هدي هذه الكلمة الحيَّة، فنكون رسل الفرح والرجاء والرحمة في بيئتنا !
باسمي وباسم جميع الكهنة معاونيَّ وخدَّام رعايانا وجميع المؤمنين العاملين في أبرشيَّتنا الجديدة، أهنِّئكم يا أبناء أبرشيَّتي وبناتها بعيد تجسُّد الرب يسوع، وأحملكم في صلاتي، كما فعلت إلى الآن، وأعرب لكم عن تقديري وشكري ودعائي.
المطران مارون ناصر الجميِّل
راعي أبرشيَّة سيِّدة لبنان المارونيَّة في باريس
والزائر الرسولي على موارنة أوروبَّا الشماليَّة والجنوبيَّة

(c) Eparchie Notre-Dame du Liban de Paris des Maronites - mis en ligne le 14 janvier 2013 - Mentions Légales